M
E
N
U
Prénoms en Japonais

Seishin ittô nanigoto ka narazaran. Avec une volonté tenace tout peut être accompli. Proverbe Japonais

     
  Accueil    Alphabet japonais    Clavier katakana    Hiragana    Kanji    Katakana    Lexique    Votre prénom en japonais
     
 

Les prénoms en romaji sont séparés en syllabes dans ce tableau. Catherine se lit comme suit; katoriinu, et se prononce katoliinou. La transcription d'un nom étranger en japonais consiste toujours en une approximation à l'aide des sons disponibles en japonais. Pour en savoir plus, visitez la page des katakana.

 
 

PRÉNOMS EN JAPONAIS; C

 
 

A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z

 
     
 

Prénoms

Romaji

Katakana

Camille ka-mii-yu        
Capucine ka-pu-shii-nu      
Carl ka-ru            
Carla kaa-ra          
Carlos ka-ru-ro-su        
Carmen ka-ru-me-n        
Caro ka-ro            
Carolane ka-ro-ra-nu        
Carole ka-ro-ru          
Caroline ka-ro-ri-n        
Cassandra ka-sa-n-do-ra      
Catherine ka-to-rii-nu      
Cathy ka-shii          
Cécile se-shi-ru          
Cédric se-do-ri-kku      
Céline se-rii-nu        
Chantal sha-n-ta-ru        
Charlène sha-ru-ree-nu    
Charles sha-ru          
Charlotte sha-ru-ro-tte        
Chloé ku-ro-e          
Christelle ku-ri-su-te-ru        
Christian ku-ri-su-chi-a-n    
Christiane ku-ri-su-chi-aa-nu  
Christine ku-ri-su-tii-nu  
Christophe ku-ri-su-to-fu      
Christopher ku-ri-su-to-fa-aa
Cindy shi-n-di        
Cinthia shi-n-chi-a        
Claire ku-ree-ru        
Clara ku-ra-ra          
Claude ku-roo-do        
Claudette ku-roo-do        
Claudia ku-ro-de-tto      
Claudie ku-roo-di      
Claudine ku-roo-di-nu    
Clémence ku-re-ma-n-su      
Clément ku-re-ma-n        
Cléo ku-re-o          
Clothide ku-ro-chi-do        
Colette ko-re-tto        
Constance ko-n-su-ta-n-se    
Constant ko-n-su-ta-n      
Coppélia ko-pe-ri-a        
Coralie ko-ra-ri          
Corentine ko-re-n-chi-nu      
Corinne ko-ri-nu          
Crystel ku-ri-su-te-ru      
Cynthia shi-n-shi-a        
Cyril shi-ri-ru        
Cyrille shi-rii-ru        
 
     
 

 

 

0

Quand un karateka devient habile, il doit exercer beaucoup de prudence dans ces paroles. Dans la majorité des cas, c'est la langue qui est responsable pour les batailles. Il n'est pas la place d'un karatéka de devenir arrogant simplement à cause de la petite quantité de connaissances qu'il a appris.

Gichin Funakoshi