CLAVIER JAPONAIS
Mode
d'emploi : cliquez directement sur les touches. Le tableau
katakana s'utilise
uniquement pour écrire en japonais les mots d'origine étrangère. Pour les
mots japonais, il faut utiliser le tableau
hiragana. Les caractères
ャ,
ョ, ュ
s'utilisent pour former les sons ya,
yo, yu . Par
exemple, avec キ (ki) :
キャ (kya), キョ (kyo),
キュ (kyu) La transcription est
phonétique: les lettres qui ne se prononcent pas en français ne sont pas
transcrites. On utilise tsu,
ツ,
pour doubler une
consonne. Exemple ; Colette en romaji devient koretto, et s'écrit en
katakana ;
コレツト Le
L se transcrit en r Un
chōon ー est employé pour indiquer une
longue voyelle. Sa forme est une ligne horizontale ou verticale au centre
du texte avec la largeur d'un caractère de kanji ou de kana. On l' écrit
horizontalement en texte horizontal et verticalement en texte vertical.
Dans le JSL romaji , une voyelle doublée, comme dans le choon, est
employée. La
prononciation est très semblable au français avec quelques exceptions : On prononce toujours le H
Le U se prononce OU sauf
dans une consonne finale ou il se prononce E Le J se prononce DJ comme en
anglais Le R se prononce comme en
espagnol Le "E" se prononce É |